LE CORAN
traduit par Kasimirski (1840)
Annotations de Kasimirski - NB : la numérotation
des versets diffère des autres traductions
Revenir à la liste des
traducions du Coran
Sourate 17
LE VOYAGE NOCTURNE
Donnée à La Mecque. - 111 versets.
Au nom de Dieu clément et miséricordieux.
1. Louange à celui qui a transporté, pendant la nuit, son serviteur du
temple sacré de La Mecque au temple éloigné de Jérusalem, dont nous avons
béni l'enceinte pour lui faire voir nos merveilles. Dieu entend et voit
tout.
2. Nous donnâmes à Moïse le Livre de la loi, et nous en avons fait un
guide pour les enfants d'Israël. Ne prenez point, leur avons-nous dit,
d'autre patron que Dieu.
3. 0 postérité de ceux que nous avons sauvés dans l'arche de Noé ! il
était un serviteur reconnaissant.
4. Nous avions déclaré aux enfants d'Israël dans le livre : Vous commettrez
deux fois des iniquités sur la terre, et vous vous enorgueillirez d'un
orgueil démesuré.
5. Lorsque l'accomplissement de la première prédiction arriva, nous envoyâmes
contre vous nos serviteurs, doués d'une puissance terrible ; ils pénétrèrent
dans l'intérieur de votre temple, et la prédiction fut accomplie.
6. Ensuite nous vous laissâmes prendre votre revanche sur eux, et nous
accrûmes vos richesses et vos enfants ; nous avons fait de vous un peuple
heureux.
7. Nous vous avons dit : Si vous faites le bien, vous le ferez pour vous
; si vous faites le mal, vous le faites à vous-mêmes. Lorsque le terme
de la seconde promesse arriva, nous envoyâmes des ennemis pour vous affliger,
pour entrer dans votre temple, comme ils y pénétrèrent la première fois,
et pour démolir tout.
8. Peut-être Dieu aura pitié de vous ; mais si vous revenez à vos péchés,
nous aussi, nous reviendrons pour vous punir. Nous avons destiné la géhenne
à être la prison des infidèles.
9. En vérité, le Coran dirige vers le plus droit chemin ; il annonce le
bonheur aux croyants
10. Qui pratiquent les bonnes œuvres. Ils recevront une récompense magnifique.
11. Nous avons préparé un supplice terrible à ceux qui ne croient point
à la vie future.
12. L'homme fait des vœux pour obtenir le mal comme il en fait pour obtenir
le bien. L'homme est prompt de sa nature.
13. Nous fîmes de la nuit et du jour deux signes de notre puissance. Nous
effaçâmes* le signe de la nuit et nous rendîmes visible celui du jour,
afin que vous cherchiez à obtenir des bienfaits de la générosité de Dieu,
afin que vous connaissiez le nombre des années et leur comput. Nous avons
introduit la distinction parfaite dans toutes choses.
*C'est-à-dire que la nuit est obscure.
14. Nous avons attaché à chaque homme son oiseau au cou. Au jour de la
résurrection, nous lui montrerons un livre qu'il trouvera ouvert.
15. Lis dans ton livre, lui dirons-nous ; il suffit que tu fasses toi-même
ton compte aujourd'hui.
16. Quiconque suit le chemin droit le suit pour lui-même ; quiconque s'égare,
s'égare à son propre détriment. Toute âme chargée d'un fardeau ne portera
celui d'aucune autre. Nous n'avons point puni de peuple avant d'avoir
suscité dans son sein un Apôtre.
17. Lorsque nous voulûmes détruire une cité, nous adressâmes d'abord nos
ordres à ses citoyens opulents ; mais ils y commettaient des crimes. L'arrêt
fut prononcé, et nous l'avons exterminée.
18. Combien, depuis Noé, avons-nous exterminé de nations ? Il suffit que
ton Seigneur voie et connaisse les péchés de ses serviteurs.
19. Quiconque a désiré les biens de ce monde qui passera promptement,
à celui-là nous avons promptement accordé dans ce monde ce que nous avons
voulu, ensuite nous lui avons préparé la géhenne ; il y sera brûlé, couvert
de honte et privé de toute ressource.
20. Celui qui désire la vie future, qui fait des efforts pour l'obtenir,
qui en outre est croyant, les efforts de celui-là seront agréables à Dieu.
21. Nous accorderons en abondance nos grâces à tous, à ceux-ci et ceux-là.
Les grâces de ton Seigneur ne seront refusées à personne.
22. Vois comme nous avons élevé les uns au-dessus des autres par les biens
de ce monde. Mais la vie future a des degrés plus élevés et des supériorités
plus grandes encore.
23. Ne mets point d'autres dieux à côté de Dieu, car tu seras couvert
de honte et d'avilissement.
24. Dieu a décidé de n'adorer que lui, de tenir une belle conduite envers
vos père et mère, soit que l'un d'eux ait atteint la vieillesse ou qu'ils
y soient parvenus tous deux et qu'ils restent avec vous. Garde-toi de
leur marquer du mépris*, de leur faire des reproches. Parle-leur avec
respect.
*Mot à mot : de leur dire fi !
25. Sois humble envers eux et plein de tendresse*, et adresse cette prière
à Dieu ; Seigneur, aie pitié d'eux, ils m'ont élevé dans mon enfance.
*Mot à mot : abaisse vers eux l'aile de ton humilité.
26. Dieu connaît mieux que personne le fond de vos cœurs ; il sait si
vous êtes justes.
27. Il est indulgent pour ceux qui reviennent à lui.
28. Rends à tes proches ce qui est leur dû, ainsi qu'au pauvre et au voyageur,
et ne sois point prodigue.
29. Les prodigues sont les frères de Satan. Satan a été ingrat envers
son Seigneur.
30. Si tu t'éloignes de ceux qui ont besoin, obligé toi-même d'avoir
recours à la miséricorde de Dieu, parle-leur au moins avec douceur.
31. Ne te lie pas le bras au cou et ne l'ouvre pas de toute son étendue*,
de peur que tu n'encoures le blâme et ne deviennes pauvre.
*Ne sois ni avare ni prodigue.
32. Dieu, tantôt répand à pleines mains ses dons à ceux qu'il veut, et
tantôt il les mesure. Il est instruit de l'état de ses serviteurs et les
voit.
33. Ne tuez point vos enfants par crainte de pauvreté ; nous leur donnerons
leur nourriture, ainsi qu'à vous. Les meurtres que vous commettez sont
un péché atroce.
34. Evitez l'adultère, car c'est une turpitude et une mauvaise route.
35. Ne tuez point l'homme, car Dieu vous l'a défendu, sauf pour une juste
cause ; celui qui serait tué injustement, nous avons donné à son héritier
le pouvoir d'exiger une satisfaction ; mais qu'il ne dépasse point les
limites en tuant le meurtrier*, car il est déjà assisté par la loi.
*C'est-à-dire qu'ils ne commettent pas des cruautés
36. Ne touchez point aux biens de l'orphelin, à moins que ce ne soit d'une
manière louable pour les faire accroître jusqu'à ce qu'il ait atteint
l'âge fixé. Remplissez vos engagements, car on vous en demandera compte.
37. Quand vous mesurez, remplissez la mesure. Pesez avec une balance juste.
Ceci vaut mieux et c'est plus beau.
38. Ne poursuis point ce que tu ne connais pas, l'ouïe, la vue, l'esprit.
On vous demandera compte de tout.
39. Ne marche point orgueilleusement sur la terre, tu ne saurais ni la
fendre en deux, ni égaler la hauteur des montagnes.
40. Tout cela est mauvais et abominable devant Dieu.
41. Voici ce que Dieu t'a révélé de la sagesse. Ne place point d'autres
dieux à côtés de Dieu, car tu serais précipité dans la géhenne, couvert
de réprobation et d'avilissement.
42. Dieu vous a-t-il choisis pour ses fils, et les anges sont-ils ses
filles ? Vous proférez là une parole atroce.
43. Nous avons répandu des enseignements dans ce Coran, afin que les hommes
réfléchissent ; mais il n'a fait qu'augmenter votre éloignement.
44. Dis-leur : S'il y avait d'autres dieux à côté de Dieu, comme vous
le dites, ces dieux désireraient à coup sûr évincer le possesseur du trône.
45. Louange à Dieu, il est élevé au-dessus de ce blasphème d'une immense
hauteur.
46. Les sept deux et tout ce qu'ils renferment, ainsi que la terre, célèbrent
ses louanges. Il n'y a point de chose qui ne célèbre ses louanges, mais
vous ne comprenez pas leurs chants. Dieu est humain et indulgent.
47. Quand tu lis le Coran, nous élevons un voile entre toi et ceux qui
ne croient point à la vie future.
48. Nous avons recouvert leurs cœurs de voiles, afin qu'ils ne comprennent
pas. Nous avons jeté la pesanteur dans leurs oreilles.
49. Quand tu prononces dans le Coran le nom du Dieu unique, ils tournent
le dos et s'éloignent avec aversion.
50. Nous savons comment ils t'écoutent quand ils viennent t'écouter et
quand ils se parlent en secret, puisque les méchants disent : Vous ne
faites là que suivre un homme ensorcelé.
51. Vois à quoi ils te comparent ; mais ils sont dans l'égarement et ne
sauront retrouver le sentier.
52. Ils disent : Est-ce que, lorsque nous serons devenus os et cendres,
nous pourrons nous lever sous une forme nouvelle ?
53. Dis-leur : Oui, quand même vous seriez pierre, fer ou telle autre
chose de celles qui paraissent impossibles à votre esprit. Ils répondront
: Et qui nous fera retourner à la vie ? Dis : Celui qui vous a créés la
première fois. Alors ils secoueront la tête et te demanderont : Quand
cela aura-t-il lieu ? Dis : II se peut que cela ne soit pas éloigné.
54. Un jour Dieu vous appellera de vos tombeaux ; vous lui répondrez en
le louant ; il vous semblera n'y avoir demeuré que très peu de temps.
55. Dis à mes serviteurs de ne parler qu'avec douceur, car Satan pourrait
semer la discorde entre eux. Satan est l'ennemi déclaré de l'homme.
56. Votre Seigneur vous connaît ; s'il le veut, il vous fera sentir sa
miséricorde ; s'il le veut, il vous punira. Nous ne t'avons pas envoyé,
ô Muhammad ! pour être leur patron.
57. Ton Seigneur connaît mieux que personne ce qui est aux cieux et sur
la terre. Nous avons été les prophètes les uns au-dessus des autres. Et
nous avons donné les psaumes à David.
58. Dis : Appelez à votre secours ceux que vous vous imaginez être dieux
hors lui, et vous verrez qu'ils ne peuvent ni vous délivrer d'un mal ni
le détourner.
59. Ceux que vous invoquez briguent d'avoir un accès auprès de leur Seigneur,
c'est à qui sera plus près de lui, ils attendent sa miséricorde et craignent
son châtiment, car le châtiment de ton Seigneur est terrible.
60. Nous détruirons ou punirons sévèrement toutes les villes de la terre
avant le jour de la résurrection. C'est un arrêt écrit dans le Livre étemel.
61. Rien ne nous aurait empêché de t'envoyer avec le pouvoir des miracles,
si les peuples d'autrefois n'avaient déjà traité de mensonges les précédents.
Nous avons fait voir aux Thamoudéens la femelle du chameau, bien distinctement
; c'était un avertissement, et cependant ils l'ont maltraitée. Nous n'envoyons
de prophètes avec des miracles que pour intimider.
62. Souviens-toi que nous avons dit : Dieu environne les hommes de tous
côtés. Nous ne t'avons accordé la vision que nous t'avons fait voir*,
et l'arbre maudit dans le Coran**, que pour fournir un sujet de dispute
aux hommes, et pour les intimider ; mais cela ne fera que rendre leur
perversité bien plus grande.
*C'est la vision des deux, que Muhammad disait avoir eue, et qui ensuite
a été regardée comme un voyage nocturne réel.
**L'arbre maudit, c'est le zaqqoum, qui s'élève du fond de l'enfer.
63. Nous dîmes aux anges : Prosternez-vous devant Adam, et ils se prosternèrent,
Eblis seul excepté. Me prosternerai-je, dit-il, devant celui que tu crées
de limon ?
64. Il ajouta : Que t'en semble ? Si tu me donnes du répit jusqu'au jour
de la résurrection, j'exterminerai, un petit nombre excepté, la postérité
de celui que tu as élevé au-dessus de moi.
65. Eloigne-toi. Ceux qui te suivront d'entre les hommes et toi, vous
aurez tous la géhenne pour récompense ; ample récompense de vos crimes.
66. Attire par ta voix ceux que tu pourras ; fonds sur eux avec tes cavaliers
et tes piétons* ; sois leur associé dans leurs richesses et leurs enfants,
et fais-leur des promesses (Satan ne saurait faire des promesses que pour
aveugler les hommes).
*Expression proverbiale pour dire : avec toutes tes forces.
67. Mais tu n'auras aucun pouvoir sur mes serviteurs. Il leur suffira
d'avoir Dieu pour patron.
68. C'est votre Seigneur qui fait voguer pour vous les vaisseaux à travers
les mers, afin que vous cherchiez les dons de sa générosité. Il est miséricordieux
pour vous.
69. Lorsqu'un malheur vous atteint sur mer, ceux que vous invoquez vous
abandonnent. Dieu seul est là. Mais, lorsqu'il vous a sauvés et rendus
à la terre ferme, vous vous éloignez de lui. En vérité, l'homme est ingrat.
70. Etes-vous sûrs qu'il ne vous fera pas engloutir par quelque partie
de la terre s'entrouvrant sous vos pas, ou qu'il n'enverra pas contre
vous un tourbillon qui vous ensevelira sous le sable, sans que vous puissiez
alors trouver de protecteur ?
71. Etes-vous sûrs qu'il ne vous ramènera pas une seconde fois sur la
mer, et qu'il n'enverra pas contre vous un vent violent, qu'il ne vous
submergera pas pour prix de votre incrédulité ? Alors vous ne trouverez
aucun protecteur.
72. Nous honorâmes les enfants d'Adam. Nous les portâmes sur la terre
et les mers, nous leur donnâmes pour nourriture des aliments délicieux
et nous leur accordâmes une grande supériorité sur un grand nombre d'êtres
que nous avons créés.
73. Un jour nous ferons venir les peuples, leurs chefs à leur tête. Celui
qui recevra son livre dans la main droite le lira : tous ne seront point
lésés d'un seul brin.
74. Celui qui est aveugle dans ce monde le sera également dans l'autre,
et se trouvera sur le sentier du plus funeste égarement.
75. Peu s'en est fallu que les infidèles ne t'aient éloigné par leurs
tentations de ce que nous t'avons révélé, et ne t'aient porté nous prêter
d'autres révélations. Oh ! alors ils t'auraient regardé comme leur ami.
76. Si nous ne t'avions point raffermi dans notre foi, tu aurais cédé,
car tu penchais déjà un peu vers eux.
77. Alors nous t'aurions fait éprouver les malheurs de la vie et ceux
de la mort, et tu n'aurais point trouvé d'assistance contre nous.
78. Peu s'en est fallu que les infidèles ne t'aient fait abandonner ce
pays pour t'en chasser. Oh ! alors, ils n'y auraient pas demeuré longtemps
après ton éloignement.
79. C'est la voie qu'ont suivie nos apôtres envoyés avant toi. Tu ne saurais
trouver de changement dans nos voies.
80. Fais ta prière au déclin du soleil et au moment de l'arrivée des
ténèbres de la nuit ; récite la lecture de l'aube du jour ; les anges
assistent à la lecture de l'aube du jour.
81. Dans la nuit, consacre tes veilles à la prière. Ce sera pour toi une
œuvre surérogatoire. Il se peut que Dieu t'accorde dans ces veilles une
place glorieuse*.
*Il est à remarquer que les Soufis éprouvent leurs extases et les manifestations
de Dieu pendant ces veilles. Nul doute que le mot maqâm, employé dans
le texte, a créé à ce mot son acception technique, chez, les Soufis, dans
le sens de rang dans la hiérarchie des états spirituels qui mènent à Dieu.
82. Dis : Seigneur, fais-moi entrer d'une entrée favorable, et fais-moi
sortir d'une sortie favorable* et accorde-moi une puissance protectrice.
*On peut entendre ceci soit comme une prière à Dieu, pour qu'il accorde
à l'homme une mort et une résurrection désirée, soit, en supposant qu
'il s'agit ici de Muhammad, pour que Dieu lui accorde la libre entrée
à La Mecque et la faculté d'en sortir libre.
83. Dis encore : La vérité est venue et le mensonge s'est évanoui, car
le mensonge est destiné à s'évanouir.
84. Nous envoyons dans le Coran la guérison et la grâce aux fidèles. Quand
aux injustes, il ne fera que mettre le comble à leur ruine.
85. Quand nous accordons quelque bienfait à l'homme, il se détourne de
nous et se met à l'écart. Lorsqu'un malheur vient l'atteindre, il se désespère.
86. Dis : Chacun agit à sa manière ; mais Dieu sait qui est celui qui
suit le chemin le plus droit.
87. Ils t'interrogent au sujet de l'esprit. Dis-leur : L'esprit a été
créé par l'ordre du Seigneur, mais il n'y a qu'un petit nombre d'entre
vous qui soit en possession de la science.
88. Si nous voulions, nous pourrions te retirer de ce que nous t'avons
révélé, et tu ne saurais trouver personne qui se chargeât de ta cause
auprès de nous,
89. Excepté la grâce même qui te vient de Dieu. En vérité, la générosité
de ton Seigneur à ton égard est immense.
90. Dis : Quand les hommes et les génies se réuniraient pour produire
quelque chose de semblable à ce Coran, ils ne produiraient rien de pareil,
lors même qu'ils s'aideraient mutuellement.
91. Nous avons répandu dans ce Coran toutes sortes de paraboles pour l'instruction
des hommes ; mais les hommes se sont refusés à tout, excepté à l'incrédulité.
92. Ils dirent : Nous ne te croirons pas, à moins que tu ne fasses jaillir
de la terre une source d'eau vive ;
93. Ou à moins que tu n'aies un jardin planté de palmiers et de vignes,
et que tu ne fasses jaillir des torrents du milieu de ce jardin ;
94. Ou à moins qu'une partie du ciel ne tombe sur nous, ou à moins que
tu n'amènes Dieu et les anges comme garants de tes paroles ;
95. Ou à moins que tu n'aies une maison ornée de dorures, ou à moins que
tu ne montes aux cieux par une échelle, nous ne croirons non plus que
tu y sois monté que lorsque tu nous feras descendre un livre que nous
puissions lire tous. Réponds-leur : Louange à Dieu î Suis-je donc autre
chose qu'un homme et un apôtre ?
96. Qu'est-ce donc qui empêche les hommes de croire, lorsque la doctrine
de la direction est venue vers eux ? C'est qu'ils ont dit : Dieu aurait-il
envoyé un homme pour être son apôtre ?
97. Dis-leur : Si les anges marchaient sur la terre et y vivaient tranquillement,
nous leur aurions envoyé un ange pour apôtre.
98. Dis-leur : Dieu sera un témoin suffisant entre vous et moi, car il
est instruit des actions de ses serviteurs et les voit.
99. Celui que Dieu dirige est seul sur le droit chemin ; celui que Dieu
égare ne trouvera aucun patron en dehors de lui. Au jour de la résurrection,
nous les réunirons tous, prosternés sur leurs faces, aveugles, muets et
sourds. La géhenne sera leur demeure ; nous attiserons son feu toutes
les fois qu'il s'éteindra.
100. Telle sera leur rétribution de ce qu'ils n'ont point cru à nos miracles,
et de ce qu'ils avaient coutume de dire : Quand nous ne serons qu'os et
poussière, nous nous lèverons revêtus d'une forme nouvelle.
101. Ne voient-ils pas que Dieu, qui a créé les cieux et la terre, peut
aussi créer des corps semblables à eux ? Il a fixé un terme pour eux ;
il n'y a point de doute là-dessus ; mais les injustes se refusent à tout,
excepté à l'incrédulité.
102. Dis-leur : Si vous disposiez des trésors de la miséricorde divine,
vous les serreriez, de peur de les dépenser. En vérité, l'homme est avare.
103. Nous avons accordé à Moïse neuf prodiges évidents : interroge plutôt
les enfants d'Israël. Lorsque Moïse se présenta devant Pharaon, celui-ci
lui dit : J'estime, Moïse, que tu es sous le pouvoir d'un enchantement.
104. Tu sais bien, répondit Moïse, que c'est Dieu, le Seigneur des cieux
et de la terre, qui envoie ces prodiges évidents ; j'estime, ô Pharaon
! que tu es voué à la perdition.
105. Pharaon voulut les expulser du pays, et nous l'avons submergé, lui
et tous ceux qui l'ont suivi.
106. Nous dîmes ensuite aux enfants d'Israël : Habitez cette terre, et
lorsque le terme de la vie future sera arrivé, nous vous réunirons ensemble.
Nous avons envoyé le Coran réellement, et il est descendu réellement.
Et toi, ô Muhammad ! nous ne t'avons envoyé que pour annoncer et pour
avertir.
107. Nous avons partagé le Coran en portions, afin que tu le récites aux
hommes par pauses. Nous l'avons fait descendre réellement.
108. Dis-leur : Croyez en lui ou n'y croyez pas, peu importe ! Ceux à
qui la science a été donnée précédemment se prosternent et tombent sur
leurs faces quand on leur en récite les versets. Gloire à Dieu ! s'écrient-ils.
Les promesses de Dieu sont accomplies.
109. Ils tombent sur leurs faces, ils pleurent, et leur soumission ne
fait que s'accroître.
110. Invoquez Dieu ou invoquez le Miséricordieux, de quel nom que vous
l'invoquiez, les plus beaux noms lui appartiennent. Ne prononce la prière
ni d'une voix trop élevée ni d'une voix trop basse. Cherche le milieu
entre les deux.
111. Dis : Gloire à Dieu qui n'a point d'enfants ni d'associés au pouvoir.
Il n'a point de protecteur chargé de le préserver de l'abaissement. Glorifie
Dieu en proclamant sa grandeur.
<<< SOURATE
PRECEDANTE - SOURATE SUIVANTE >>>
|